Julie has a long-standing connection with Brazil. Its unique music and original styles serve as inspiration to Julie’s multicultural compositions. Many of the tracks on this album were composed and
recorded in Brazil.
The 1999 recording had quite a different vibe – spoken word delivery, electric guitars panned left & right, and Paul Winstanley playing a cymbal through a pitch shifter, turning it into a deep sea gong sound.
The lyrics are some of my favourite. They were scribbled in a notebook sometime in the late 90s. I was digesting the influence of literary modernism (eg lines like ‘yea take in that wake’ a shout out to James Joyce, using nouns as verbs and vice versa, and other general flouting of grammatical rules).
Taranaki and its coastlines inspired much of the atmosphere.
HERE’S a health to my cronies where’er they reside, Whether this side or that o’ yon big rowin’ tide ; I care na what country or kingdom they claim, Be they English or Irish to me it’s the same, Gif their hearts to a glass o’ gude whisky incline, I instantly class them as “Cronies o’ mine.”
Awa wi’ yon nabob purse-proud o’ his gear, Neither he nor his wealth hae charms for us here; Awa wi’ yon fop wi’ his clear headed cane, A bit trip through the warld, it’s use may explain; But welcome my cronies wherever ye be, To join in this gude reekin’ bumper wi’ me.
A fig for the wealth that this warld can gie, We naething brought here, sae we’ve naething to lea; The farmer wi’ ousen an’ acres galore, Has his crosses just now, an’ may sune count on more; Then come here, my cronies, let’s kick awa care, As lang’s we’ve a groat or a shilling to spare.
John Collie emigrated to New Zealand in 1858. This poem seems to anticipate his leaving Scotland forever, to start a new life in a new country on the opposite side of the world.
The successful collaboration with Nigel Patterson, Ryan Prebble, and over a dozen other musicians, from jazz-schooled to untrained punks, won the best music award in the NZ Fringe Festival.